2008年05月16日
宅配も出前もdelivery(デリバリー)なんです
出前チョップというサイト運営ですが、宅配と何が違うのでしょうかと書き込みいただきました。
う〜ん、英訳ではどちらもdelivery(デリバリー)となってます。
奥ゆかしい日本語の細かな使い分けなのでしょうね
でも本来は食のお届けは「出前」で荷物のお届けが「宅配」との説明もありましたが
現代社会では流行になった言葉が主流なのでしょうね
後から出てきた言葉が主流になるケースが多いように感じますが気のせいでしょうか
役立った人ココをポチってしてね(^^)
う〜ん、英訳ではどちらもdelivery(デリバリー)となってます。
奥ゆかしい日本語の細かな使い分けなのでしょうね
でも本来は食のお届けは「出前」で荷物のお届けが「宅配」との説明もありましたが
現代社会では流行になった言葉が主流なのでしょうね
後から出てきた言葉が主流になるケースが多いように感じますが気のせいでしょうか
役立った人ココをポチってしてね(^^)
demael at 23:05
│Comments(0)
│

